¿Se ha descontextualizado la carta de la Defensora del Pueblo Europeo, Emily O’Reilly?

Contesto: puede ser. No lo afirmo rotundamente y por eso el titular es interrogativo. Digo descontextualizado, no manipulado o falseado. Si algún lector opina de distinta forma, o es capaz de aportar otra información a la que expongo, bienvenida será para quitar los interrogantes o para tachar el “puede ser” y escribir que no. Para quien no esté al caso, unos breves antecedentes.

Lunes 19 de octubre de 2015. A primera hora de la mañana, muchos medios reproducen una noticia de ACN (Agència Catalana de Notícies) cuyo resumen consiste en que la Defensora del Pueblo Europeo, Emily O’Reilly, dice -en una carta de respuesta a una queja de cinco eurodiputados catalanes- que no existe previsión en los Tratados de la Unión sobre el procedimiento a seguir en caso de una potencial secesión (cosa que ya se sabe, por cierto; otra cosa es que muchos consideremos que el efecto de la secesión sería que el territorio dejaría de formar parte de la Unión) y que, en cualquier caso, las opiniones expresadas por miembros de las instituciones comunitarias son su opinión personal y no la posición oficial de esas instituciones. Un par de resúmenes en Nació Digital y El Periódico.

Ya os podéis imaginar la algarabía separatista, con algún editorial incluido, pese a que la figura de la Defensora del Pueblo carezca de fuerza ejecutiva, legislativa o judicial alguna. Puede considerarse una opinión de mayor o menor peso, si bien a la hora de determinar la solución legal no lo tendría. [Si debemos aceptar el silogismo que parece que hace la prensa secesionista, consistente en que como no hay procedimiento previsto para el caso de secesión, seguiremos en la UE, también aceptarán que como no está permitida la secesión en la Constitución, tampoco se puede separar Cataluña.].

La fuente: el inicio de mis dudas. He repasado un montón de páginas web buscando la carta de respuesta de la sra.O’Reilly. No la he encontrado. Es un poco raro, porque ni siquiera Tremosa la filtró en su Twitter y únicamente hizo un RT al tuit del autor de la noticia en ACN, Albert Segura, quien únicamente desvela en Twitter esto que veis a continuación (haced clic:

albertsegurarecorte

Me sorprendió ver sólo una parte de la carta y por eso la busqué, sin éxito.

La aclaración y la posible descontextualización. Hasta aquí había llegado mi investigación cuando en una búsqueda casual esta noche en el buscador de Twitter me lleva a una página en inglés, euobserver.com, que comenta la noticia. Se indica más o menos lo mismo que en las noticias de por aquí, excepto lo siguiente, que forma parte de lo que entiendo una comprobación, verificación o, simplemente, solicitud de información adicional. Reproduzco literal:

Therefore, any declaration made by members of the EU institutions in relation to the consequences of a potential declaration of independence by Catalonia would be reflecting their personal view and not the official position of the institution,” the letter says.

The Ombudsman did not issue an opinion about what the EU institutions have been officially saying to date on this matter”, the Ombudsman office clarified Monday (19 October) in an email to this website.

“We referred to a complaint the Ombudsman had received about verbal statements made by an EU official,” the office wrote.

Si domináis inglés (yo sólo sé inglés, no lo domino) ¿estáis leyendo lo mismo que yo creo leer? ¿La oficina de la Defensora del Pueblo dice que no emite opinión sobre lo que hayan dicho de forma oficial las instituciones de la Unión Europa sobre la cuestión hasta la fecha? ¿Y también dice que se refieren a una queja sobre declaraciones verbales realizadas por un funcionario de la Unión Europea?

La situación, como mínimo, es confusa. También puede ser que ahora la oficina de la Defensora del Pueblo Europeo se saque el asunto de encima y se desdiga un poco del tema, al haberse metido en un jardín que no le correspondía. Aun así, me sigue pareciendo raro que nadie haya sacado entera la carta. ¿Qué os parece? ¿Puede tratarse de una descontextualización a posteriori -provocada por la oficina de la Defensora? ¿O se produce a consecuencia de que sólo podemos leer una parte de la carta? En cualquier caso: ¿por qué no hemos podido leer entera la carta?

EDITO: Si seguís los comentarios, veréis que la conclusión es que parece que, efectivamente, existe una cierta descontextualización cuya responsabilidad creo que recae en mayor medida en la Defensora del Pueblo Europeo. Aun así, el secesionismo se aferra a cualquier cosa para sostener su naufragio sobre el tema. Sería interesante que un día pudieran aportar un estudio fundamentado y no párrafos sueltos. Tema cerrado.

12 comentarios en “¿Se ha descontextualizado la carta de la Defensora del Pueblo Europeo, Emily O’Reilly?

  1. Por lo que he leído, cinco eurodiputados catalanes (Tremosa, Terricabras, etc.) piden reunirse con O’Reilly para quejarse por el párrafo de más en castellano respecto al original inglés que tenía la respuesta de Juncker a Fisas del día 22. O’Reilly dice que no porque no es de su incumbencia ya que, puesto que los tratados no dicen nada de una eventual secesión de un territorio, la respuesta de Juncker era personal (que trataba de eso), no podía actuar en el ámbito administrativo sin la cobertura legal del derecho europeo, cobertura que no existe. Supongo que es una manera educada de decir “a pastar” o “ventanilla equivocada”. La posterior aclaración, muy fina, dice que decir que no es asunto nuestro por esta causa no es un juicio sobre las palabras de la Comisión o ” a pastar dos veces”. Difícil ver la carta entera. Y luego quieren solucionarlo todo con pragmatismo. Eso entiendo yo.

    1. Algo así debe ser. Y que no saquen la carta entera… como que es muy sospechoso. Después, como no se muestran las fuentes y casi nadie comprueba nada porque NECESITAN CREER (en plan Mulder de Expediente X “I want to believe”), el ínclito Tremosa se puede permitir decir que en Bruselas hay una “conmoción” por el párrafo añadido.

      1. Por cierto, que en la susodicha carta de los eurodiputados, afirmaban que “decenas de miles de catalanes” no habían podido votar por irregularidades y bla, bla, bla. Aparte de que la Defensora se los quite de encima, de eso no han dicho ni mu.

      2. Tremosa en Bruselas, Homs en el Congreso y Forcadell presidenta del Parlament… vas a necesitar un equipo de ayudantes. Y numeroso.

  2. Hace que parezca que preguntaron sobre las respuestas de la Comisión al asunto de la secesión y salida UE y nada sobre el párrafo añadido a Juncker. Una traducción libre que se dice… ¿Trola máxima y manipulación grosera o ya estoy paranoico?

    1. Creo que un poco de todo… Me da la impresión de que la contestación de la Defensora del Pueblo no va en el sentido de discutir ni desautorizar lo dicho por la Comisión Europea o Juncker (eso cuadra con la aclaración que apunta euobserver). Pero se mete en un terreno resbaladizo, que da pie a que el secesionismo diga que la Defensora sí que lo discute. Y a eso se agarran. Doy por buena la traducción y mi conclusión sería: la interpretación de la respuesta está descontextualizada, quizás más por culpa de la Defensora que por los secesionistas.
      Gracias por el enlace al documento.

      1. Te va a encantar: discrepo. La carta de Tremosa y compañía preguntaba por dos cuestiones: el voto exterior y la “manipulación” de la respuesta que Juncker da a Santiago Fisas (la que era diferente en castellano que en inglés). Véase http://m.europapress.es/catalunya/noticia-eurodiputados-catalanes-quieren-defensora-europea-investigue-voto-exterior-20151001181612.html o en euobserver: “We would like to personally express our concern about the recent distortion of a written answer by the European Commission about Catalonia,” the MEP’s letter said. “Whether we are faced with a case of human error or we are facing another type of interference at the highest level, this fact would be of the greatest concern for all European citizens.”
        Eso da sentido a que la segunda carta de Tremosa y compañía diga: The five MEPs have, in a new letter, insisted for a meeting with O’Reilly to look further into the case.

        “Our complaint is not directed at the content of the answers but related to a clear maladministration in the activities of the European Commission when providing two different answers to a single question.”
        Así pues dos preguntas: una sobre voto exterior y la otra sobre una doble contestación diferente en castellano e inglés.
        La Defensora del Pueblo despacha las dos por el mismo motivo: no es mi competencia. En el caso del voto porque es un asunto de España y en el segundo caso por dos motivos: formal, primero deben presentar queja a la Comisión y otro de competencia. Supongamos que Juncker dice que el hombre no ha llegado a la Luna. Se quejan a la Defensora del Pueblo. Esta dice que no es asunto suyo porque Juncker puede pensar lo que quiera sobre un asunto que no aparece en los tratados ya que no hay una relación administrativa si no queda cubierta por el derecho europeo. Como la secesión no aparece en los tratados “ventanilla equivocada”. Eso concuerda con la aclaración de la oficina de la Defensora que mandó por email a euobserver: “The Ombudsman did not issue an opinion about what the EU institutions have been officially saying to date on this matter”, the Ombudsman office clarified Monday (19 October) in an email to this website.

        “We referred to a complaint the Ombudsman had received about verbal statements made by an EU official,” the office wrote.
        Es decir, no juzgamos si lo que dice la Comisión es falso o verdadero, contestamos a una queja. Sí que es un jardín pero me gustaría leer la carta original. Esta traducción no es veraz seguro. La segunda cuestión no era sobre las respuestas ofrecidas por la Comisión si no sobre la manipulación de una concreta y no he visto nunca un papel de un funcionario (menos europeo) de ese nivel que diga “sobre la respuestas parlamentarias ofrecidas por la Comisión Europea…” y no RP1024/2004, RP608/2007, etc. Mucho menos en una respuesta a un parlamentario. Vamos que mi voto es manipulación en esta traducción.

        Nota. En otras web he visto que incluyen “Consultado el equipo jurídico…”

  3. He seguido curioseando por ahí pero como no es una pregunta parlamentaria no hay constancia pero he encontrado la carta donde pedían la reunión http://terricabras.esquerrarepublicana.cat/article/24265/eurodiputats-catalans-demanen-empara-a-la-defensora-del-poble-europea-contra-les-traves-al
    Como ves, dos preguntas muy concretas: voto exterior y dos versiones de la respuesta a Fisas. Pues el 19 de octubre Tremosa, Terricabras y Maragall comentan en twitter muy ufanos que les han dado la razón, uno de ellos incluso pone “eran opiniones personales” y se remiten al vilaweb. ¿No sabían que les daban la razón hasta verlo en el vilaweb? ¿La Defensora manda la respuesta al vilaweb? ¿Dónde y en qué les dan la razón? Gambús y Urtasun no dicen nada. Es muy raro.

    1. En el relato de los hechos, totalmente de acuerdo.
      En las conclusiones, ahí sí que yo también discrepo. En parte, al menos. Ya era hora de que algún día sucediera ;-D
      Para mí:
      1. Envían la carta con las dos cuestiones que indicas
      2. Efectivamente, “no es de mi competencia”.
      3. Pero sí que mete la “morcilla” del tema de que no hay nada específicamente previsto en los Tratados (cosa distinta es la respuesta a esto del Derecho Internacional, etcétera)
      4. Sacan ese párrafo y le dan la interpretación que les da la gana, pese a que la Defensora del Pueblo no está exponiendo un criterio jurídico sobre la secesión. O sea, es cierto que no les da la razón, como presumen.
      5. Literalidad + descontextualización = noticia sesgada para el separatismo.
      6. Tremosa & cía pueden manejar los medios de comunicación catalanes como les apetezca y, por lo tanto, pueden imponer la versión de los hechos que les parezca sin que nadie les contradiga. Además, el resto del periodismo no hace su trabajo.
      7. Vale. Pero… si la Defensora se ahorra el párrafo, nada de esto sucede.
      8. También curioseé el Twitter de Urtasun y me pareció extraño que no dijera nada.
      9. Y sí. Que los eurodiputados que han recibido una carta se remitan a la noticia de prensa y no sean ellos quienes den la noticia es algo raro, raro, raro.

  4. Leyendo todo en frío creo que tienes razón. La “morcilla” no dice nada que no se supiera o nuevo y parece solo un intento de que la dejen en paz pero es ciertamente una torpeza
    , más por el enfrentamiento con la Comisión que por la utilización posterior…de la que se habría cuidado más de leer este blog.

    1. Venga, acordemos que en un punto indeterminado entre mi opinión y la tuya, y no necesariamente en el punto medio, está la interpretación adecuada. Jajajaja.

Los comentarios están cerrados.