Proselitismo secesionista (II)

Si hay algo que a cualquiera de nosotros nos gusta es ver cómo nuestras «predicciones» más o menos se cumplen. En mi última entrada analizaba el intento actual del secesionismo por captar a una parte del electorado que, según su particular visión de las cosas, «no habla catalán» (frase con un montón de prejuicios e inexactitudes dentro, pero ese es su problema, si de verdad quieren captar al segmento al cual se dirigen).

Esta semana me encuentro hasta tres muestras de ese intento (tardío, seguro; eficaz, no lo sé, aunque a mí no me lo parece) de captación:

  1. El más llamativo. Xavier Sala-i-Martín pone a disposición del público su libro «És l’Hora dels Adéus» en castellano y de forma gratuitacon el título «¿La Hora del Adiós?«. Según explica en su web, se trata de una traducción mecánica, sin supervisión humana, de lo que deduzco que será una traducción tipo Google Translator o similar. Por la ojeada que le he dado, parece aceptable.
  2. Uno que genera opiniones encontradas. Un vídeo con Antonio Baños, Sor Lucía Caram, Juanjo Puigcorbé y Karmele Marchante conversando en castellano sobre el futuro de las pensiones.
  3. Una frase entresacada de un artículo de EL PERIÓDICO (precisamente, sobre el poco peso del separatismo en el Área Metropolitana de Barcelona) en que, refiriéndose a Eduardo Reyes, de SÚMATE, alguien (al parecer, Convergente) habría dicho: «Este es quien ha de estar en los barrios, comiéndose unas bravas y unos chocos, intercambiando chascarrillos con la gente«.

Como señalaba en mi artículo anterior, creo que el enfoque de estas iniciativas (que me parecen absolutamente lógicas, por cierto) parte de prejuicios y tópicos que sus potenciales receptores captan con suma facilidad:

  1. En el caso de Sala-i-Martín, ¿por qué no antes? (antes en castellano; que sea gratis o no, o la traducción mecánica, me da igual)
  2. En cuanto al vídeo: ¿Karmele? ¿A quién se dirige con esta elección? ¿Y la monja? Si estos personajes fueran las elegidas para difundir cualquier otra campaña, el mensaje sin lugar a dudas se vería ridiculizado.
  3. La frase. Aun admitiendo, que ya es admitir, que hay que contextualizarla, otra vez estamos ante el esterotipo y el prejuicio. Nadie promocionaría el proselitismo con grana de capellà i ratafia o moscatell (frutos secos y ratafía o moscatel, muy típico de una sobremesa de «pueblo»).
2 Comments
antiguos
nuevos
Inline Feedbacks
View all comments

He abandonado 1 con Rosa Parks y 2 con «desde pequeña he querido hacer un mundo mejor», así que solo hablaré de 3. Primero reconocer que David Fernandez tuiteo esto «Fart de tòpic classista convergent sobre Andalusia. Txokos braves i acudits? Denigrant. Ho diu Albiol i la que liem..» junto con una foto de un extracto del artículo. No es exactamente una reacción de indignación radical estilo CUP pero quede constancia. Argumentos para los catalano hablantes y merendolas para castellano hablantes, como le dice otro usuario. Al momento Pilar Carracelas acudió al rescate contexto y periodista con prisa tomando notas en mano. Además de el comodín de «ellos lo hacen» que es inevitable. Pilar Carracelas no dice el contexto, no dice el autor, ni dice lo que se dijo de verdad, o no lo he visto. Creo que eso podría haber ayudado bastante a creerla. Lo siento, estaba confirmando que no lo tiene en el TL y he visto que ha publicado un artículo en Naciódigital titulado «Segmentació electoral: de braves, xocos i acudits» y lo he leído. Mejor callarme.